Be a Member of this BLOG

Search This Blog

Jan 17, 2022

Bijay Kant Dubey: The Poet as a Faded Romantic and his poetry

The Poet as a Faded Romantic and his poetry − A Study in Faded Romanticism

“But residues of meaning still remain,
As darkest myths meander through the pain
Towards a final formula of light.
I, too, reject that clarity of sight:
What cannot be explained, do not explain.

The mundane language of the senses sings
Its own interpretations. Common things
Become, by virtue of their commonness,
An argument against their nakedness
That dies of cold to find the truth it brings.”
− Nissim Ezekiel in Philosophy
(Nissim Ezekiel, Collected Poems, Oxford University Press, New Delhi, Third impression, 2007, p. 129)

“Friends,
our dear sister
is departing for foreign
in two three days,
and
we are meeting today
to wish her bon voyage.

You are all knowing, friends,
what sweetness is in Miss Pushpa.
I don’t mean only external sweetness
but internal sweetness.
Miss Pushpa is smiling and smiling
even for no reason
but simply because she is feeling.”
− Nissim Ezekiel in Goodbye Party for Miss Pushpa T.S. (Ibid, p.190)

“A poet-rascal-clown was born,
The frightened child who would not eat
Or sleep, a boy of meagre bone.
He never learnt to fly a kite,
His borrowed top refused to spin.

I went to Roman Catholic school,
A mugging Jew among the wolves.
They told me I had killed the Christ,
That year I won the scripture prize.
A Muslim sportsman boxed my ears.”
− Nissim Ezekiel in Background, Casually (Ibid, p.179)

Nissim Ezekiel (1924-2004) is one of those poets of modern Indian English poetry, more specially of the post-1947 period who are generally credited with giving some dimension and shape, literary vigour and verve to this nondescript evolving genre of literature, but his contribution is as such that the new critics even go to the extent calling him the father of modernism, which we are not sure of whether right to designate so or not. Whatever be their perception with regard to him, but he is definitely one who matters more for us and the readers of modern Indian English poetry. But it should be kept in mind that Harindranath had still been alive to continue as an old-timer. Had time favoured, Burjor Paymaster, Adi K.Sett and others would have grown. P.Lal reviewed the book of Burjor Paymaster negatively. Whatever be that, we do not want to discuss in a supposed to be a way of interpretation.

Born in a Bene-Israeli family, Nissim took his early education, graduated from Wilson College and even did his Master’s degree in English from Bombay University before moving to London. Just like R.Parthasarathy, he thought of becoming an Englishman, after settling there, but returned back to start his career fresh. He taught for some time as the professor of English in a college besides doing other jobs before moving to Bombay University English Dept., where he used to teach American literature and also served as the Head too for some time. Side by side he used to do freelance literary journalism even by contributing features and opinions, sending poems and editing literary journals which supported him most.

As a poet, Nissim had not been so much prolific, just went on peddling poems, trickling one after another, taking a long time of writing. The Bombayan circle of poets and critics supported each other and he too had been the editor of the Indian P.E.N. for quite a long time and this added to his name and fame. Though psychology and philosophy propped the things up, he has not so much to include in, as he felt almost outsiderish, an alienation feeling, which he used to suffer from. Though he dwelled in here, but was apart from Indian culture, philosophy, spirituality, thought and tradition, Indianism did not lure him at all, but instead of it was Indian and he could not banish it.

Long back in 1952, he dared to publish poetry in English, to put Indian English poetry on the world map through his Western acquaintances. He just went on exploring the theme of alienation, outsiderishness and so on. Something he too could not avoid instead of being a Jew, as his forefathers came from and settled here. Nissim is first of all a Bene-Isreali, secondly a Bombayan, thirdly a professor of Bombay, fourthly an editor, all these make up his mind and add to his poetic personality before being an ironist. It is true that being an outsider, he would have undergone something unnatural. But the cosmopolitan space would not stand as a barrier in coming to terms. But he chose to stay away like a foreigner, one of a different clime and environment. Instead of drawbacks and lacunae, he does the caricature in a better way, polished and good humoured, entertains and chuckles holding the tongue in cheek.

As a romantic, he is a faded romantic and his poetry a study in faded romanticism. The young man wants to love as well as repulses too and his retreat is not at all Henry Vaughanian, but quite different from. The poet in a very modern idiom distorts and derives from the Elizabethan song-writers, lyrists and poets. Side by side he is already under the influences of the modern poets. His love for the Gujarati girl, the Cuban dancer, talk of marriage and honeymoon and so on speak highly of all those things. Outwardly he shows it to be a great modern, but inwardly he is conservative and orthodox, when he talks of himself as a mugging Jew. In his poetry, hear we the music of the hoteliers and hostellers, English-medium educated boys and girls speaking in English and joking and this is the point of his difference with Aurobindo giving the sadhaka’s experiences, but disheartening with the fusion of Oriental and Occidental myths. His joys are the joys of partying and club-visiting. The poet too seems to have refreshed his spoken English at the airport. Wit and humour save him from being a faded artist. Though he may not be so colourful, but chuckles no doubt; keeps smiling critically and ironically. Maybe the persona or protagonist a lover or an addict!

A Woman Observed shows it how art-loving the poet is; an art critic as well as a visitor to art galleries, but under the pretext of that, he is sensual and bodily too, a lover of flesh and blood, the glow shine of it, reading Vatsyayana’s Kamasutra at midnight, hiding the text under a pillow, averting the gaze and calling it classical and artistic, yoga tending, demonstrating all his worldliness through the dharma-artha-kama-and-moksha motif,

“The pregnant woman
in the art gallery
stares at the nudes
that line the neutral wall:
her consternation
frightens me. The fear
of nakedness offends
the eye. I am ashamed
to witness it. The life
in the woman’s belly
swelling her erotic lines
depresses me, the seed
and source denied by this
expression on her face.”

(Vilas Sarang, Edited by, Indian English Poetry Since 1950: An Anthology, Disha Books, Orient Longman, Hyderabad, Reprinted 2007, p.43)

We generally come across such a scene, but keep the things muffled. But Nissim makes us burst into laughter just like a naughty and indecent boy. The girl’s helplessness he understands it not. Under the pretext of visiting the art gallery, he sees not the paintings works, sketches and drawing on display, but the pregnant woman viewing the nudes. If this be the thing, he will definitely like to see the blues.

Philosophy and psychology are the assets of his poetry which go on adding to his poetic treasure. The first two stanzas from the poem Philosophy themselves certify it what the poet means to say hereunder,

“There is a place to which I often go,
Not by planning to, but by a flow
Away from all existence, to a cold
Lucidity, whose will is uncontrolled.
Here, the mills of God are never slow.

The landscape in its geological prime
Dissolves to show its quintessential slime.
A million stars are blotted out. I think
Of each historic passion as a blink
That happened to the sad eye of Time.”
(Collected Poems, Ibid, p.129)

Enterprise, Marriage and Night of the Scorpion are the three poems which have been included in V.K. Gokak’s anthology which appeared for the first time in 1970. Again, the second edition appeared in 1978. Night of The Scorpion as a poem is one of the most representative poems of Ezekiel where the scorpion is the spectacle of his faith and doubt,

“I remember the night my mother
was stung by a scorpion. Ten hours
of steady rain had driven him
to crawl beneath a sack of rice.
Parting with his poison flash
of diabolic tail in the dark room --
he risked the rain again.
The peasants came like swarms of flies
and buzzed the name of God a hundred times
to paralyse the Evil One.”

(Vinayak Krishna Gokak Edited and Selected By, The Golden Treasury of Indo-Anglian Poetry, Sahitya Akademi, New Delhi, Reprinted 2006, p. 268-69)

The poet remembers the night when his mother was stung by a scorpion and thereafter started the whole process of suffering and recovery to senses.

Nissim Ezekiel is one such poet who suffered the alienation feeling most, some sort of rootlessness and uneasiness in being here and the nativity question baffled him as for to be called Indian and he was not, Indian in sentiment, feeling and emotion, thought, culture and tradition racially, as his mind dwelt it afar. Indian philosophy, religion, metaphysics, spirituality, morality and ethics never lured him so with its Vedism, Upanishadism and Puranism, nor did the things of Indology and Oriental studies, as most of the modern Indian poets are today. A modern poet, he was of the post-1947 period, the post-fifties, as he started writing from then, a Bombayan city dweller of cosmopolitan Bombay, of airports and shipyards, living in Bombay and reaming from and the India of villages with its soul in them never the enchantment of Nissim, who chose to dwell far from and this took him to England and returned back to after spending three and a half years there, studying Philosophy at Birbeck College, London. Before embarking upon these solid texts, he also authored a few. Generally the critics begin with them not. A Time To Change (1952), Sixty Poems (1953), The Third (1958), The Unfinished Man (1960), The Exact Name (1965), Hymns in Darkness (1976), Latter-Day Psalms (1982), the works published from time to time, tell of his literary attainment into the poetic field laced with wit, irony and humour and caricature, writing about Indianness and its hollow ethics, society, culture and jokes, realistic portrayal and discussion and his understanding of India just like an outsider’s viewpoint.

A Maharashtrian Jew, instead of his attachment with the city of his birth, the growing island that saw he, he marked the nation as an alien insider and his view was outsiderish and if not, he was like the modern, hollow man, shallow man, exulting in urbanization, industrialization and commercialization, talking of city life and culture. Professorship and literary journalism continued side by side and this added to in getting name and fame.

A Time to Change, On an African Mask, Communication, The Double Horror, The Worm, An Affair, In Emptiness, History, Poetry, Something To Pursue, Morning Prayer, A Word for the Wind, The Great, Advice, Occupation, The Old Woman, And God Revealed, Commitment, Birth, To a Certain Lady, Failure, Year’s End, Planning, Reading, eclaration, Encounter, etc. are the poems which lie in incorporated in A Time To Change collection. Mostly the simple poems of as simple heart are therein, meaningful or meaningless in their stature. Modernity, modern life and culture is mainly the play of Ezekiel. There is nothing to feel deeply, just to say what it is in mind. A modern man’s ruminations are there in his poetry. He himself has stated it that as he is convent-educated so there is problem at all in taking English to be his own and it is his priority of being conversant with. The spoken English which he caricatures too is the poetic idiom of Nissim and he has never risen above this. Just in a simple way, he expresses the simple things. Private and personal, he goes describing in his own way. A Poem of Dedication, The Stone, The Crows, Song, Situation, Lines, A Visitor, Portrait, For William Carlos Williams, Marriage Poem, Boss, Two Nights of Love, etc. are the poems which figure in Sixty Poems collection. Portrait, Division, For Her, Waking, Admission, Memo for a Venture, Advice, Declaration, Tonight, etc. are the poems of The Third work of poetry. Counsel, Poverty Poem, Healers, Hangover, Jewish Wedding in Bombay, Minority Poem, etc. are the poems lie in included in Latter-Day Psalms collection of poems.

Nissim Ezekiel as a poet has evolved much in course of time as the works of then times suggest it. George Sampson’s The Concise Cambridge History of English Literature but edited with further chapters by R.C. Churchill in 1968 and other texts published during that period tell of it. Even J.N. Mundra and C.L. Sahni and W.R. Goodman’s literary essays books do not mention him as a new writer. K.R. Srinivasa Iyengar too includes him in the later editions of his book otherwise some others figure in as the new poets. One may talk highly about these modern poets, but what it is more problematic is this that the books by these all Indian English poets are unavailable. The books of an Indian English poet cannot be found in the market and book-stalls. Leave those which have been promoted keeping in view advertisement and sale. Nissim Ezekiel had not been a great poet, but has become, as the critics too supported him and the Indians too had been in search of a poet-spokesman and if there had been other poets, we supported them not. After having discussed Shahid Suhrawardy, Manjeri S.Isvaran, P.R. Kaikini, Krishan Shungloo, Adi K.Sett and others, Prof. K.R. Srinivasa Iyengar discusses Nissim and other companions in The New Poets chapter of Indian Writing in English.

Colloquial English, broken and conversational speech is the chief priority of the poet and he uses and distorts the idiom to create humour. In ‘Goodbye Party for Miss Pushpa T.S.’, the poet too keeps smiling, not only Pushpa. He even goes to the airport to see her off, but we are not sure whether he does the ta-ta, bye-bye to her or not, whether the relatives saw him doing or not. Or, maybe there had been a hushed love-affair in between. If that is not, why will one see off going to the airport? But if to see it otherwise, just for courtesy’s sake, he went to see off the Gujarati girl speaking in English flying off to, departing for foreign with a Gujarati intonation of her own and Nissim heard her speaking or gave some time to her as himself had the foreign-returned experience with him.

Though he was a poet mostly, he wrote one slender book of playlets and just on the basis of that thinner stuff, we call him a playwright and this happens in Indian English writings as there is a dearth of and English is a foreign tongue and it is difficult to master a foreign language and to write in an alien tongue though many of the good oldies did not get a chance, nor did they dare to show as the age had not been in their favour. Then the people used to say, one should write in one’s own mother tongue, but the definition changed drastically in the changed scenario and context, Editor C.M. Mandy gave a chance to many of the new writers and their bad verses with a view to imparting strength and verve, to promote Indian English verse and Nissim too served as an assistant editor, later on edited Imprint and the Indian P.E.N. It took time in developing, Nissim went on trying to hone in his sporadically written verses, meagre in output, not at all bulky, some poems meaningful, some meaningless and as thus peddled he the stuffs of his own, applying modern contexts of deliberation, approach and assimilation, fact and fiction, wit and intellect. Psychology and philosophy added to his idea of new poetry and he tried to think in a novel way, Indian or un-Indian or otherwise. Had the copies of Imprint, the Indian P.E.N. and the Illustrated Weekly of India been with us, the things could have been detailed otherwise.

We generally ask with regard to him, how far Indian is he in his picturisation and presentation of India, Indian ethos and milieu, what is Indian in his poetry and it is the theme of Indianness, ironical and realistic, which finally bails him out and it is true he failed to understand the ethos of India, but has portrayed it realistically like a Western man, seeing and presenting and cracking the joke and humour was his spirit. Instead of his frailties and foibles, he was a great poet as he contributed to an evolving literature, came of age, added to realistically and ironically, bagged the Sahitya Akdemi Award in 1983 and the Padma Shri in 1988, a notable acknowledgement of his creative contribution, a formerly head of the dept of English of Mithibhai College from 1961 to 72 before switching over to Bombay Univ. English Dept. finally and taught for a short tenure at the Univ of Leeds and the Univ of Pondicherry as visiting professor, worked as broadcaster on literature and arts for some time for All Indian Radio; an art critic, an editor, a prose writer he was writing conversationally-inspired poetry in a very technical and spirited way.

An overview of Selected Prose presents before us the random reflections of Nissim Ezekiel. On Poetry, How a Poem is Written, To Revise or not to Revise, Poetry as Knowledge, Poetry and Philosophy, Philosophy of the Literary Man, On Art and Culture, Art Appreciation and Criticism: A Statement, Some Problems of Modern Indian Culture, Naipaul's India and Mine, On Life and Thought, Uncertain Certainties, On Books, etc. are the contents. This book bridges a gap in perception by arranging together five sections entitled ‘On Poetry,’ ‘On Philosophy,’ ‘On Art and Culture,’ ‘On Life and Thought,’ and ‘On Books.’

The moment when as we start reading Nissim Ezekiel, exactly at the same people start asking About his identity whether a foreigner as the name suggests it to be and thereafter if he resides, how much Indian is he in his theme and writing, relating to the selections of themes. Alienated from Indian ethos, myth and mysticism, philosophy, spirituality and metaphysics, nativity, historicity and narrativity, he explores the things of personal relationships in his own way rather than taking any interest in Indian stuffs. A Jew conventional and conservative, he plods in his way, barring the humours and jokes he does outside.

Nissim Ezekiel’s poetry suffers from a sense of belonging, whereto and for what? Who is he writing poetry, writing from where and for whom? His audience is a Western audience and he trying his hands to be deft and controlled as because has taken a long time in to evolve a corpus of his own. Just like an outsider, which even a foreigner does not, he viewed India and took it for an assessment. No traces of Indian philosophy, history, culture, spirituality, religion, ethics, theology, myth, mysticism, this gives you a picture of how much orthodox would he have been? How much negative in his outlook and presentation? Even if Aldous Huxley has written an essay named Benares as a visiting tourist, E.M. Forster in his A Passage to India and Matthew Arnold his essay On The Modern Element In Literature quoting from and starting with a quote of the on-going dialogue between Pourna and Buddha, but Nissim takes India just as a conservative fellow and there is minorityism. You live in India and you cannot sing of her, how can it be? There must be something of the culture of the land, ancient thought and tradition of it which is perhaps missing in him. He has of course depicted a modern India presented in all its ugliness, bare realism just for humour’s sake, irony and wit. The heart of ancient India, Nissim could not understand, the rock-built temples with the nautch girls or hosts saying with the folded hands, ‘Swagatam’ (Welcome). The heartbeat of modern India, urban and metropolitan may be it there in him which he has come to mark in free mix-ups, parties, clubs, theatres, cinema halls, parks, platforms, airports, marketing complexes, office places and other busy and entertainment establishments. At least Nissim could have changed his heart. But something of karma-dharma, bhoga and the path of karma-yoga definitely struck him as he talks of these in a muffled voice.

Enterprise is the name of the poem where the poet speaking of a joint venture, the earlier measured successes and gained through and milestones reached in a shorter time, results showing for future-time success stories, but the same succumbs to human frailty, weakness, suspense and doubt,

It started as a pilgrimage
Exalting minds and making all
The burdens light. The second stage
Explored but did not test the call.
The sun beat down to match our rage.
(V.K.Gokak, edited, ibid, p. 267)

The third stanza shows the fading of exaltation and exhilaration; the fading of all romance and colouring,

But when the differences arose
On how to cross a desert patch,
We lost a friend whose stylish prose
Was quite the best of all our batch.
A shadow falls on us − and grows.
(Ibid)

All the dreams seen too vanish away finally. The enterprise which came off as per their expectation and high hope tottered and fell down miserably. Just for human competition, doubt, suspense, enmity, malice and rivalry, the noble edifice which was began, disintegrated that, showing it in full, united we stand and divided we fall. Differences in opinion finished it all what it was good. The dreams shattered as glass pieces is the best image to present it.

Here in this stanza from Poet, Lover, Birdwatcher, he compares poetry to bird-watching and love-making,

“To force the pace and never to be still
Is not the way of those who study birds
Or women. The best poets wait for words.
The hunt is not an exercise of will
But patient love relaxing on a hill
To note the movement of a timid wing;
Until the one who knows that she is loved
No longer waits but risks surrendering −
In this the poet finds his moral proved
Who never spoke before his spirit moved.”
(K.S.Ramamurti, Edited, Twenty-five Indian Poets in English, Macmillan India Limited, Reprinted 1996, p.127)

Poetry has here born out of D.H.Lawrence’s love of Lady Chatterley’sLover and Salim Ali’s love of ornithology. Similarly the new poet seems to be waiting for the best words to come to, going into the footsteps of Coleridge or taking opium.

There is something of Hindu philosophy of life, as that of bhoga and karma hereunder when the poet talks of the previous sin and its mitigation through the speeches of the gathering crowds in Night of The Scorpion,

“May he sit still, they said
May the sins of your previous birth
be burned away tonight, they said.
May your suffering decrease
the misfortunes of your next birth, they said.
May the sum of all evil
balanced in this unreal world
against the sum of good
become diminished by your pain.
May the poison purify your flesh
of desire, and your spirit of ambition,
they said, and they sat around
on the floor with my mother in the centre,
the peace of understanding on each face.”
(V.K. Gokak, The Golden Treasury, ibid, p.269)

The Roman mob of Julius Caesar not, nor the Jewish mob, but the villagerly Hindu mob of Night of the Scorpion tell the things here.

The first two stanzas from the poem Marriage tell of the jocund presentation and picturisation of the poet, what it happens in love and marriage, be it a love-marriage or an arranged marriage, the heart in heart talks and the hand in hand moves, like the people feeling electro-magnetic sensations and the impressions forming,

"Lovers when they marry face
Eternity with touching grace,
Complacent at being fated
Never to be separated.

The bride is always pretty, the groom
A lucky man. The darkened room
Roars out the joy of flesh and blood.
The use of nakedness is good."
(V.K. Gokak, ibid, p.268)

Nissim is a master love-maker, a romancer chuckling in love, under the impact of it, but not openly, in a subdued tone of expression. He cannot propose before, just in the dark room of the studio he can reflect over the images.

Nissim as a lover is Hamletian, to be or not to be, between the two horns of a dilemma, should he love or not. Such a wavering is not good at all. Somewhere the things of love-marriage please him and somewhere those of an arranged marriage through a match-maker. We do not know what sort of man he is!

‘The Couple’ as a definitely makes a good reading, but the love-talk relates to man-woman relationship, as the characters of D.H. Lawence’s do, as the drunk man and woman whisper in the Araby fair of James Joyce at midnight and the protagonist who has arrived late feeling nonplussed to see it all and that is why leaving the place in a huff,

"You are a wonderful woman, he said,
and she laughed happily,
having heard it before from many men
all trapped in the desire
to see her naked
and to know how she surrendered
who was so hard and vain.
In that moment of mutual deception,
she was truly quite beautiful
and almost lovable.
She did it prettily enough,
demonstrating
childlike glee,
a trick or two."
(Vilas Sarang, Edited, ibid, p.44)

A modern poet of the modern age, he takes the things in his own stride. Modernity and the sense of modernism is the key-word of his poetry and he basks in that sunshine. Had he not been to England, had he not got his education in a convent school and had the opportunities in journalism been not, he could not have reached the pinnacles of glory. Time, situation and circumstance too had been a factor behind his growth and development. Bombay too offered the best possible scopes to the poet through its cosmopolitanism and marine connectivity. A poem to Nissim is an episode finished in an hour or two, something said precisely or maybe it something more than that. His history of idea is like the one Daruwalla holds it and to define in such a way is no doubt an extraordinary penetration. Sometimes he turns theological and does the prayer, but an egoist’s prayer cannot enlighten upon so much and the psalms he talks are not the Longfellowian psalms of life. Nissim is not a yogi, but a bhogi doing the prayer.

His sense of humour and caricature is there again in the poem named The Professor,

“Remember me? I am Professor Sheth.
Once I taught you geography. Now
I am retired, though my health is good.
My wife died some years back.
By God's grace, all my children
Are well settled in life.
One is Sales Manager,
One is Bank Manager,
Both have cars.”
(Collected Poems, ibid, p.238)

 

Aug 11, 2021

Creative Poetry, How To be Poetical? How To Write Poetry And Contribute To?

 By Bijay Kant Dubey

It is a fact that one cannot discern and dislodge the cultural stuff, so is the case, as because even if we want to be impersonal, it is bound to reflect the racial, archetypal and territorial stuffs. Myths and motifs are a part of our life. One cannot so easily the legacy of thought and idea, the historical past and the hinge of the cultural heritage. The psyche is composed of the consciousness layers.  Time, Western and Eastern, mechanical and cosmic, how to put in? How to tell about samay, kaal, bela, prahar and danda, which is what? How the vidhan, code of danda? The jurisprudence of punishment? Here time has been deliberated upon mythically and archetypally. Cutting the space of Indian manna, I am trying to take it out what it our psyche, manna.

Main samay hun,/  Akshay samay hun,/ Akshay aur amar samay,/ Samay, kaal, gati/ Jiski koi  sima nahi hoti hain,/ Main samay hun,/ Samay ka chakka/ Jo ghumata rahata hun,/ Sab kucch mere under .( I am Time,/ Indestructible Time,/Indestructible and immortal,/Time, tense, movement which have no limit,/ I am Time,/ The Wheel of Time/ Which keeps it rotating,/ Everything but under me.)

 

Samay Ki Mutthi Mei, Everything But Under The Clutch of Time can be a subordinate title. If you want to title the poem simply, you may call it, Mai Samay Hun, I Am Time. The other option for it may be Akshay Samay, Indestructible time which is but a suggestion. Mai Akashay, Akshay Samay Hun, I Am Indestructible, Indestructible Time may add to rhyming it more as a title suggested again.

To see the flower and to imagine romantically is but the European way of deliberation which but the romantics can think of taking the flight of imagination, gliding in their way. Here the picture of a dream girl conjures upon, a romantic girl standing with a bouquet of flowers. A flower princess she herself presents it the bouquet. Can the lady love be as such? Here Rajanaigandha has been personified. Sometimes a beautiful girl, strangely fair and white stands before you unawares and you on looking her seek to scribble and jot down spontaneously.

Rajanigandha mere ghar ki dahaliz ke paas/ Phulon ka guccha liyei huyi khadi dene ke liye/ Kucch khamosh, kucch sahami huyi/ Apnei aanshuyon ko poncchatin huyi/ Oshabhari raat kahi jaati huyi,/ Kya yahi pyaar hai? (Rajanigandha at my doorstep/ Standing with a bouquet of flowers to gift/Somewhat silent, somewhat stricken/ Wiping the tears of hers/ Leaving under the misty night for somewhere,/ Is this love?)

Wei pucchatei hain,/ Kavita kya hoti hain?,/ Kaisei batayun,/ Kavita kya cheez hoti hain?,/ Kavita kavita ke liyei. (They ask it, / What is poetry?,/ But how to say,/ What is it poetry?,/ Poetry is for poetry.)

What is poetry? It is really very difficult to define it. Poetry is poetry, as take you, take I. Poetry is a flow of emotions and feelings. Sometimes one feels it within to express the inexpressible, the unputdownable on paper.

Poetry writing is an art and the poetry-writer as an artist tries to convert his experiences and memories into that art, transfusing it all. A poem is but an idea, a reflection, a symbol, a motif, a myth, a dream, and an imagination.  A poem is but a photograph hanging on the wall. When we were children, we used to see the photograph of Abraham Lincoln. Bapu’s smile, have you forgotten it? How sweet is it even now! The old man smiling sweetly and innocently.

To be a poet is to be a man of emotion and feeling, to be sentimental and sensitive. To be a poet is to be sensuous, a lover of beauty, truth and goodness, always in search of beauty.

The sentimental heart is the origin of poetry and here from poetry originates it, as the mind perceives, observes and restores the images.

Chandni raaton mei/ Mei tumhei khojata hun,/ Meri ruha tumhari ruha se/Baatei karti hai,/ Tum kahan ho,/ Tum kahan ho? (In the moonlit nights/ I search you,/ My soul with your soul/ Holds the talks,/ Where are you,/ Where are you?) (Title: Pyaar Ka Geet, The Song of Love)

Pyaar ka geet eisa hi hota. (The song of love is as such.) The other thing, Bhagwan ka ghar kahan, hriday hi hota hai, where the house of God, it is but human heart.

Mandir kahan hain?,/ Wah to manna mei hai,/ Mann ko cchodkar,/Tum khoj rahe ho unko kahan? (Where is the temple?,/That is in the manna,/ Leaving you manna,/ Where do you keep searching Him?)  (Title: Manna Mandir, The Temple of Heart)

Akeli ladaki,/ Jaayegi kahan,/ Jivan ke shua path par? (All alone girl,/ Where will she go,/ On the lonely path of life?)

Shuna Jeevan-path, Lonely Life-path may be a title suggested for it. The poems could have been titled right from the start, but these have been at last and the titles too have been coming to rhythmically.

Seva se badhakar,/ Koi dharma nahi,/ Lekin koi jo karte nahi/ Ab. (There is nothing as greater,/ Religion than service,/But nobody does it/ Now-a-days.)

Seva, Service is the title that I cannot suggest it here. Mera Dharam-karam, My Religion-duty can be another option for it.

 

 

Kaisa jo wah hoga,/ Ram ka geet ga raha,/ Krishan ka geet ga raha,/ Kaisa jo wah Rama-bhakta,/ Krishna-bhakta? ( How will he be,/ Singing  the song of Rama,/ Singing the song of  Krishna,/ How that Ram-bhakta,/ Krishna-bhakta?)

Apnei aanshuyon ko ponnccha,/ Rama ka geet ga raha,/ Krishna ka geet ga raha. (Wiping tears of his eyes,/ Singing the song of Rama,/ Singing the song of Krishna.)

Waha kahi dur khada,/ Dur khada,/ Dur desh ka yaatri. (He standing somewhere far,/  Standing far,/ The traveller from far off land.)

How to title it? What should it be? The matter is one from Strange Singer of Rama. A poem of three stanzas here we want to title it, Kaisa Jo Wah Ram Ka Bhakta, Krishna Ka Bhakta? (How That Rama’s Bhakta, Krishna’s Bhakta?) And in addition to the title, we seem to be questioning even that additionally, Kaisi Jo Usaki Bhakti? (How Is That His Devotion?).

Jab apanei log parayei ho jatei hain/ To usase badhakar/ Dukha hi kya? (When the own people turn they into others/ Then what it is bigger than/ That of sorrow and suffering?) Title: Kaisa Lagaa, Boliyei?, How Did You Feel That, Speak You?

‘Kaisa Lagaa, Boliyei?, How Did You Feel That, Speak You?’ is but a life-experience, what this life has given to me and what have I got from it. As these are bilingual poems, so the tiles and their versions exist side by side. Try to choose one.

 

Devadasi, kya yogan bana,/ Gujar jaayengi,/Tumhari raatei? (Devadasi, will becoming a yogan,/ Pass it on/Your nights?)

Yaha kiski sajish,/ Ab to bata,/ O, Devadasi,/ Rahana nahi mandiron mei? (Whose is this conspiracy,/ Now say you,/ O, Devadasi,/ Need not live in temples?)

Devadasi or Kiski Saajish may be the title of the poem. One may also title it, Devadasi, Yah Kiski Sajish? (Devadasi, Whose Is This Conspiracy?). Generally, oracle-makers, soothsayers, astrologers, palmists, florists and other middle men would have brought her here. The first late child may have been coaxed to be here. The astrologers and fortune-tellers would have persuaded the parents to gift the first new-born to be consecrated to Divine services rendered in the form of temple-serving maids which but I resisted it on seeing them for the first time in rock-built temples. Now say you, how will she live in the company of stone gods and goddesses? How will she pass her nights? It is definitely good to serve the gods and goddesses, but not to be by being there. The temples may be classical, the priests may be too, but their hearts not reasonable and logical at all. The whispering villagers and conspiring Brahmins have I never admired them in life.

Vishwanath ke mandir mei,/ Mera manna,/ Shahanai bajata huya. (In the temple of Vishwanath,/ My manna/ Playing the shehnoi.)

Main nahi janata,/ Wah raag-bhairavi yaa kaushiki? (I do not know,/ If that raag-bhairavi or kaushiki?)

Dhanyavad, dhanyavad/ Shir jhukakar thoda, haath uthakar abhivadan mei.(Thank you, thank you,/ Bowing the head a bit, raising the hand in greeting.)

A poem of three small stanzas, Baba Ke Mandir Mei Ek Shehnoi-vadak, A Shehnoi-player In The Temple of Baba is the title I seem to be suggesting to you. One line which came to me later on is ‘Shuniyei’ (Listen you) from, but I did not like it to be included in as one more stanza interrupting the design of the poem. Baba Ke Mandir Mei here indicates Vishwanath Ke Sang, In The Company of Vishwanath. It may be the main pagoda or the courtyard, be it anywhere.

Mere manna mandir mei,/ Wah kaun shi pujaran/ Phul chadhanei aatin hain? (In my temple of manna,/ Who is the worshipper/ Coming with flowers to offer?)

Should I title it, Prem-pratigya, Love-oath or Prem-pujaran, A Love-worshipper, now say you to me?

Sometimes sadness overtakes us and we seem to be possessed of, grappling to come out emotionally. The repentance, struggle and suffering of life, how to put in? How have sorrows raked us? How have we mourned and wept inconsolably? God even did not come in to wipe them out, the tears trickling down the cheeks.

Kitanei badal jo gayei,/ Log jo yahan/ Jo panei thei! (How have they changed,/ The people/ Who were so much own!) Ttile: Badalatei Log, Badaletei Samay, Changing Men, Changing Times

Badalatei Log, Badaletei Samay, Changing Men, Changing Times hints towards a change in our attitude and thinking. Things do not remain the same. Everything changes with time.

Teri aankhon se bahatei,/ Aanshuyon ko/Ponccha jo/Shaka nahi,/ Mera dard, mera dukha!(The tears/ Flowing from your eyes/ Could not/Wipe them,/ My pain, my sorrow!)

Sometimes one fails to render into line by line, just the meaning is converted into so is the case  with the poem written in the memory of my youngest brother. Mera Dard, My Pain I would like to title it. There are two titles, one for the Hindi version another for the English version.

Shraddha ke phul jo bikhar gayei,/ Kaisei karu jo puja-upashana? (Scattered it the flowers of reverence,/ How to worship with the sacred heart?)

Here there is a variation from in the second English line of the poem. It should have been, how to do worship, prayer?, but here the other thing has been attached to instead of. How to title it? If you do not, let me, Shraddha Ke Suman, Flowers of Reverence and this is but faith and its flickering.

Roshani chali gayi,/ Andhera hain,/ Ghup andhera. (Light has gone out,/ There is darkness,/ Deep darkness.)

Kshin Hota Prakash, Diminishing Light may be the title suggested here in an experimental way.

Ek madhyaraatri/ Jab mainei apna darwaza khola/ Bahar baansa ke pole se jhulata/Mitti ke asthi-kalasha ko dekha/ Maan nahi/ Uski naabhi aur bhashma  mitti ke paatra mei. (One midnight/ When opened I the door/ Outside by the bamboo pole found I hanging/ An earthen small asthi-kalasha/ Mother not/ But her navel and ashes in a clay pot.) Title: Asthi-kalasha

Asthi-kalasha, I want to keep it in Hindi and English as well and I think the meaning is quite clear as for the images, thoughts and ideas it carries with along.

 

Pinda-dana,/ Bhuta ke liye,/ Diwnagagata atma ki/ Shanti ke liyei. (Pinda-dana,/ For the spirit,/ The dead soul/ The peace of it.) Title: Pinda-dana

Pinda-dana is actually a journey of the soul, from earth to earth, wind to wind, spirit to spirit, water to water and fire to fire. The soul has merged into the Supreme Soul and what more to say to? The path of life is almost the same. Everyone has to go bare-footed, empty-handed. Let Buddha be our guide. Om shantih shantih shantih.

Mera kucch bhi nahi yahan,/ Khali haath yaya hun,/ Khali haath chala jaayunga/ Yahan se.(I have nothing my own here,/ I have come empty-handed,/  Empty-handed shall I go away/ From here.) Title: Khali Haath, Empty-handed

Pehle bhi akela thaa,/ Abhi bhi hun/ Akelapan cchodata jo nahi. (In the beginning had been all alone,/ Even now am alone,/ Loneliness leaves me it not.) Title: Main Aur Mera Sathi, I And My Companion

Khali Haath, Empty-handed, Main Aur Mera Sathi, I And My Companion, are the poems which I do not want to say it about. Now it is your turn to say.

 

 

Aug 5, 2021

Freedom by Jayanta Mahapatra

 By: Bijay Kant Dubey

What the others have left he seems to be describing, taking up for an evaluation, a re-evaluation  as for what did we promise at the time of the attainment of freedom and what we got, how have we stood up to the promises made and pledged? Now the time for realization has come, the time for re-assessment. The tales of freedom, who to tell it? The situation is just like the radio talk of George Bernard Shaw broadcast over the BBC, London in which the dramatist seeks to know what it is freedom, who a freeman and how the types of freedom. Are we free really? Who can be free? So is the case herein. To see it in other words, it is but Salman Rushdie’s Midnight’s Children. It is not the talk of Jayanta Mahapatra, but of every conscious human being, what have we for the widows, daughters and poor people? What have for the hopeless and the helpless? What have we for the desperate and the devastated? The  answer which but every conscious being will say, we have done nothing  for them. We have done nothing for those who expect it from. We do not think the women are in a better state even now. Many live below the poverty line. Still now many go half-fed, half-clothed. Many do not have the cots to sleep on. The small hutments, mud houses, they leak it badly during the rainy days, so shivering with cold during the wintry days and so full of humidity during the summertime.

The poet starting the poem in the likewise manner says it that he feels it at times his country’s body floats it into the river. He just imagines about to suppose that if sinks down or keeps floating the river, what will it happen? Just like a boat it will keep floating. The  things will remain half-submerged, hidden from wide view as it happens during the rainy days with the flood warning when the villages go under water and the people run for rescue centres if any in the suburbs

Left alone, he grows into a half-disembodied bamboo whose lower part is sunk into the bank. In this context we may hear the Tennysonian lines as said in The Brook,

For men may come and men may go,
But I go on forever. 

From the river-bank the poet notices it all, the river and the people, the boats and the boatmen floating on the waters.

Here old widows and dying men cherish for to be free from. But the body does not freed so easily. Only prayers cannot give them all.  What will a life of inaction give to? Does God hear the prayers of the inactive? God is in action. Blind faith cannot lead us far. Blind faith cannot give us food. God helps those who help themselves, is the thing of reckoning.

Children too talk of freedom nurturing and nourishing the dreams of it in an ideal way, thinking highly of it, upholding noble ideas. But they know it not what it is freedom. What the meaning of freedom? Freedom is just an imagination, a thought and an idea. Can you say, what do you understand  by it? What do I? Are you free? Am I free? Do you not encroach or infringe upon someone’s rights? Practically we are not free. Theoretically and idealistically we are free. Freedom is that which one feels it after reading ‘Where the mind is without fear’. Khushwant Singh’s columns too speak of freedom and liberty even though does he mazak with us, comic, caricature and joke.

At times, as I watch,
it seems as though my country's body
floats down somewhere on the river.

Left alone, I grow into
a half-disembodied bamboo,
its lower part sunk
into itself on the bank.

Here, old widows and dying men
cherish their freedom,
bowing time after time in obstinate prayers.

While children scream
with this desire for freedom
to transform the world
without even laying hands on it.

In my blindness, at times I fear
I'd wander back to either of them.

In order for me not to lose face,
it is necessary for me to be alone.

Not to meet the woman and her child
in that remote village in the hills
who never had even a little rice
for their one daily meal these fifty years.

And not to see the uncaught, bloodied light
of sunsets cling to the tall white columns
of Parliament House.

In the new temple man has built nearby,
the priest is the one who knows freedom,
while God hides in the dark like an alien.

And each day I keep looking for the light
shadows find excuses to keep.

Trying to find the only freedom I know,
the freedom of the body when it's alone.

The freedom of the silent shale, the moonless coal,
the beds of streams of the sleeping god.

I keep the ashes away,
try not to wear them on my forehead.

On the one hand the pontifical and hypocritical ones talk of being over religious, but while on the other the people lie underdeveloped, hungry and distraught, so devastated in their life. The hamlets tell of their poverty, illiteracy, underdevelopment, living below the poverty line under miserable conditions. What does freedom mean to them?

But the sunsets glowing around the white pillars of Parliament House tell it otherwise taking to different panorama of life. Who are sitting therein? Who not? How the stories of it? The stories of people and the lands? How the story of the house? Who made it and when? And who leased it? Is it of the architects and masons? Or, of time? Is it of lawmakers or of people and their representatives? Who represents whom? How direct narration, indirect narration? Their voices sometimes echo and re-echo it in the house, but the people fail to hear it. The voices of agony, anguish, distress, bruise, distress, trouble, tribulation, struggle, suffering, pity, pathos and loss, a few can hear and overhear it.

In the new temple built near it, the priest knows what freedom is, but God seems to be hiding as an alien. How peculiar is the concept? How the oblique approach of the poet? What is religion? Where is God? Which is what and what is whose? Is God Daridranarayana or in kangal-bhojana? This too is a point of deliberation which but Adi Shankaracharya felt it once as Shiva showed him in the form of.

Each day he thinks of being light, hopes to be enlightened with, but darkness seems to be enveloping in. Darkness leaves him not alone and with the excuses it seems to be escaping each and every time.

An idea, a thought has both negative and positive aspects. The Gita too says it, ‘Annad bhavanti bhutani’, ‘The world is created from food or the things from food’, translate you as thus.

Do you want to see the land with the eyes of the unfed and the uncovered people? Try to know from them who have not been fed well. The eyes will tell a saga of life. The hungry stomach and the thirsty lips will tell the story of life as felt and experienced, trouble and tribulation faced and borne.

It is a different poem so indifferent in thought and idea, image and reflection. To quote in the words of William Wordsworth, we have grown too much worldly as the world is too much with us. But apart from all this, nothing can cut the base of existentialism, nothingness and nihilism. What are our institutions for? What is our purpose? What do we want? Do the humans not err? Are we sincere? What is the thing that is not intentional? The every work that do we is but self-tending.

Have we not heard, ‘To err is human, to forgive divine’?

The only freedom he has known it in life is but the freedom of the body. Putting the anti-thesis the poet says in the manner of G.B.Shaw, but Donne too says it but in a metaphysical way in Death, Be Not Proud.

To be religious is not to be blind to logic and reason. To be metaphysical is not to too much superstitious, mythical and mystical, unnecessarily supernatural. Along with karma, dharma too is important. To be a karmayogin too is a thing to be reckoned with. Only to talk about the sleeping gods is not good at all. Smearing the forehead with the ash, he does not want to look over religious and mystical. Rather than being hypocritical and pontifical, he wants to go in his own way.

To talk to, revert to freedom and its tale is to be back to the children, widows and poor people and to hear from them the tales of their hard life. So, rather than losing one’s face one needs to be silent. Why to say them all? Why to critique in a discerning way if the people like it not to hear the candid stories of freedom, liberty and independence?

Who is a legislator, who a lawmaker? What was he? What had  he been when he was not? We do not want to discuss these. Who knows rule and regulation in what way we cannot say it. Something one learns from the chair.  After all we are human beings full of errors and omissions, failures and foibles. Are we for law? If we are asked to say keeping the hands on the Gita, can we?

Law and justice? Are these the voice of the heart? Is law not a document? Say, who is for justice? Is justice not compassion? Who is a judge? Is he not a man? Who is whose? Who a criminal? Why is he a criminal? Is he a man or not? We do not understand. How the Jurisprudence of God we do not know it, it is beyond the comprehension of human mind!

Is the court for litigation or reconciliation? Or should, there be some acquittals? The lapses of law, how to compromise with? Something needs to be borrowed from dhamma.

I too thought it similarly while celebrating the fifty years of India with some thinking which I kept ruminating. What have we for the widows, women and children? For the poor daughters of India? What did we for the old men? For the addicts? Did we ever think of making rehabilitation centres? Did we ever about the making of the old man houses? Could we eradicate poverty? Could we do away with hunger?

Such a thing it is in political science and its theories and the consequences of historical movements. Democracy, equality and fraternity, good is the message of the French revolution, but what did we do to the king’s family, the Bolshevik revolution, the Russian revolution, we appreciate it for socialism, uniting the labourers of the world, admiring the dignity of labour, but what did we do the Czar family? Democracy turned into a chaos and socialism in proletariat dictatorship.

The jurisprudence of law is something different, is but the metaphysical side of it. Situations, circumstances and times keep changing. Everything does not remain the same. The  chariot of time keeps it rotating. What we see it today will not be tomorrow. What it seems to be is nothing and nothing is what it seems to be. The charkha of fate too keeps spinning. What one will become none can predict it. Not even the astrologers and palmists. Do they know their fate? The history of land, the history of time, the history of man, we know it not. The history of the house the house-builders know it well, but we take it not their version, we just enter into, take the version of the kings and their people, we mean the courtiers. Such an anti-thesis it is in George Bernard Shaw even though he may be a propagandist, a monotonous talker. Such an aspect it is in  George Orwell’s Gandhi and elephant shooting essays. Such a thing it is in John Galsworthy. Read them and say you. The  British historians of constitutional history will enlighten upon the topic in hand.

But there is something to learn from R.K.Narayan’s An Astrologer’s Day, Oscar Wilde’s The Model Millionaire, O.Henry’s The Last Leaf, Leo Tolstoy’s Three Questions, A.L. Tennyson’s Ulysses, Samuel  Brecht’s  Life of Galileo, K.A Abbas’ The Refugee, Lady Gregory’s Rising of The Moon and so on. Freedom is not of human rights activists or freedom fighters. Freedom is not in charters. Freedom is in the sense of being free; freedom is in the understanding of mass and matter. How to take liberty with the idea is the main. Nissim Ezekiel’s The Patriot and Night of the Scorpion too teach about the clarity of thought and idea.

It is better to be alone and to confide in reckoning. The flight of imagination has always lured us and has a charm of its own. To confute and contradict is not at all good all the times. But the thoughts keep swaying and images swapping positions and places. Allen Ginsberg too lessons it otherwise as for what the digressed and lost generations have given in as for spiritual thirst and search for knowledge abandoning material pleasure. Freedom is not what you think, what I think. Freedom is an experimentation with liberty and while experimenting with, if one fails, the other may make a way for. It will right to conclude the poem with Rousseau’s line:

“Man is born free but everywhere is in chains.”

What the others have left he seems to be describing, taking up for an evaluation, a re-evaluation  as for what did we promise at the time of the attainment of freedom and what we got, how have we stood up to the promises made and pledged? Now the time for realization has come, the time for re-assessment. The tales of freedom, who to tell it? The situation is just like the radio talk of George Bernard Shaw broadcast over the BBC, London in which the dramatist seeks to know what it is freedom, who a freeman and how the types of freedom. Are we free really? Who can be free? So is the case herein. To see it in other words, it is but Salman Rushdie’s Midnight’s Children. It is not the talk of Jayanta Mahapatra, but of every conscious human being, what have we for the widows, daughters and poor people? What have for the hopeless and the helpless? What have we for the desperate and the devastated? The  answer which but every conscious being will say, we have done nothing  for them. We have done nothing for those who expect it from. We do not think the women are in a better state even now. Many live below the poverty line. Still now many go half-fed, half-clothed. Many do not have the cots to sleep on. The small hutments, mud houses, they leak it badly during the rainy days, so shivering with cold during the wintry days and so full of humidity during the summertime.

The poet starting the poem in the likewise manner says it that he feels it at times his country’s body floats it into the river. He just imagines about to suppose that if sinks down or keeps floating the river, what will it happen? Just like a boat it will keep floating. The  things will remain half-submerged, hidden from wide view as it happens during the rainy days with the flood warning when the villages go under water and the people run for rescue centres if any in the suburbs. Left alone, he grows into a half-disembodied bamboo whose lower part is sunk into the bank. In this context we may hear the Tennysonian lines as said in The Brook,

For men may come and men may go,
But I go on forever.

From the river-bank the poet notices it all, the river and the people, the boats and the boatmen floating on the waters. Here old widows and dying men cherish for to be free from. But the body does not freed so easily. Only prayers cannot give them all.  What will a life of inaction give to? Does God hear the prayers of the inactive? God is in action. Blind faith cannot lead us far. Blind faith cannot give us food. God helps those who help themselves, is the thing of reckoning.

Children too talk of freedom nurturing and nourishing the dreams of it in an ideal way, thinking highly of it, upholding noble ideas. But they know it not what it is freedom. What the meaning of freedom? Freedom is just an imagination, a thought and an idea. Can you say, what do you understand  by it? What do I? Are you free? Am I free? Do you not encroach or infringe upon someone’s rights? Practically we are not free. Theoretically and idealistically we are free. Freedom is that which one feels it after reading ‘Where the mind is without fear’. Khushwant Singh’s columns too speak of freedom and liberty even though does he mazak with us, comic, caricature and joke.

At times, as I watch,
it seems as though my country's body
floats down somewhere on the river.

Left alone, I grow into
a half-disembodied bamboo,
its lower part sunk
into itself on the bank.

Here, old widows and dying men
cherish their freedom,
bowing time after time in obstinate prayers.

While children scream
with this desire for freedom
to transform the world
without even laying hands on it.

In my blindness, at times I fear
I'd wander back to either of them.
In order for me not to lose face,
it is necessary for me to be alone.

Not to meet the woman and her child
in that remote village in the hills
who never had even a little rice
for their one daily meal these fifty years.

And not to see the uncaught, bloodied light
of sunsets cling to the tall white columns
of Parliament House.

In the new temple man has built nearby,
the priest is the one who knows freedom,
while God hides in the dark like an alien.

And each day I keep looking for the light
shadows find excuses to keep.

Trying to find the only freedom I know,
the freedom of the body when it's alone.

The freedom of the silent shale, the moonless coal,
the beds of streams of the sleeping god.

I keep the ashes away,
try not to wear them on my forehead.

On the one hand the pontifical and hypocritical ones talk of being over religious, but while on the other the people lie underdeveloped, hungry and distraught, so devastated in their life. The hamlets tell of their poverty, illiteracy, underdevelopment, living below the poverty line under miserable conditions. What does freedom mean to them?

But the sunsets glowing around the white pillars of Parliament House tell it otherwise taking to different panorama of life. Who are sitting therein? Who not? How the stories of it? The stories of people and the lands? How the story of the house? Who made it and when? And who leased it? Is it of the architects and masons? Or, of time? Is it of lawmakers or of people and their representatives? Who represents whom? How direct narration, indirect narration? Their voices sometimes echo and re-echo it in the house, but the people fail to hear it. The voices of agony, anguish, distress, bruise, distress, trouble, tribulation, struggle, suffering, pity, pathos and loss, a few can hear and overhear it. In the new temple built near it, the priest knows what freedom is, but God seems to be hiding as an alien. How peculiar is the concept? How the oblique approach of the poet? What is religion? Where is God? Which is what and what is whose? Is God Daridranarayana or in kangal-bhojana? This too is a point of deliberation which but Adi Shankaracharya felt it once as Shiva showed him in the form of.

Each day he thinks of being light, hopes to be enlightened with, but darkness seems to be enveloping in. Darkness leaves him not alone and with the excuses it seems to be escaping each and every time. An idea, a thought has both negative and positive aspects. The Gita too says it, ‘Annad bhavanti bhutani’, ‘The world is created from food or the things from food’, translate you as thus. Do you want to see the land with the eyes of the unfed and the uncovered people? Try to know from them who have not been fed well. The eyes will tell a saga of life. The hungry stomach and the thirsty lips will tell the story of life as felt and experienced, trouble and tribulation faced and borne. It is a different poem so indifferent in thought and idea, image and reflection. To quote in the words of William Wordsworth, we have grown too much worldly as the world is too much with us. But apart from all this, nothing can cut the base of existentialism, nothingness and nihilism. What are our institutions for? What is our purpose? What do we want? Do the humans not err? Are we sincere? What is the thing that is not intentional? The every work that do we is but self-tending.

Have we not heard, ‘To err is human, to forgive divine’?

The only freedom he has known it in life is but the freedom of the body. Putting the anti-thesis the poet says in the manner of G.B.Shaw, but Donne too says it but in a metaphysical way in Death, Be Not Proud.

To be religious is not to be blind to logic and reason. To be metaphysical is not to too much superstitious, mythical and mystical, unnecessarily supernatural. Along with karma, dharma too is important. To be a karmayogin too is a thing to be reckoned with. Only to talk about the sleeping gods is not good at all. Smearing the forehead with the ash, he does not want to look over religious and mystical. Rather than being hypocritical and pontifical, he wants to go in his own way. To talk to, revert to freedom and its tale is to be back to the children, widows and poor people and to hear from them the tales of their hard life. So, rather than losing one’s face one needs to be silent. Why to say them all? Why to critique in a discerning way if the people like it not to hear the candid stories of freedom, liberty and independence?

Who is a legislator, who a lawmaker? What was he? What had  he been when he was not? We do not want to discuss these. Who knows rule and regulation in what way we cannot say it. Something one learns from the chair.  After all we are human beings full of errors and omissions, failures and foibles. Are we for law? If we are asked to say keeping the hands on the Gita, can we? Law and justice? Are these the voice of the heart? Is law not a document? Say, who is for justice? Is justice not compassion? Who is a judge? Is he not a man? Who is whose? Who a criminal? Why is he a criminal? Is he a man or not? We do not understand. How the Jurisprudence of God we do not know it, it is beyond the comprehension of human mind! Is the court for litigation or reconciliation? Or should, there be some acquittals? The lapses of law, how to compromise with? Something needs to be borrowed from dhamma.

I too thought it similarly while celebrating the fifty years of India with some thinking which I kept ruminating. What have we for the widows, women and children? For the poor daughters of India? What did we for the old men? For the addicts? Did we ever think of making rehabilitation centres? Did we ever about the making of the old man houses? Could we eradicate poverty? Could we do away with hunger? Such a thing it is in political science and its theories and the consequences of historical movements. Democracy, equality and fraternity, good is the message of the French revolution, but what did we do to the king’s family, the Bolshevik revolution, the Russian revolution, we appreciate it for socialism, uniting the labourers of the world, admiring the dignity of labour, but what did we do the Czar family? Democracy turned into a chaos and socialism in proletariat dictatorship.

The jurisprudence of law is something different, is but the metaphysical side of it. Situations, circumstances and times keep changing. Everything does not remain the same. The  chariot of time keeps it rotating. What we see it today will not be tomorrow. What it seems to be is nothing and nothing is what it seems to be. The charkha of fate too keeps spinning. What one will become none can predict it. Not even the astrologers and palmists. Do they know their fate? The history of land, the history of time, the history of man, we know it not. The history of the house the house-builders know it well, but we take it not their version, we just enter into, take the version of the kings and their people, we mean the courtiers. Such an anti-thesis it is in George Bernard Shaw even though he may be a propagandist, a monotonous talker. Such an aspect it is in  George Orwell’s Gandhi and elephant shooting essays. Such a thing it is in John Galsworthy. Read them and say you. The  British historians of constitutional history will enlighten upon the topic in hand.

But there is something to learn from R.K.Narayan’s An Astrologer’s Day, Oscar Wilde’s The Model Millionaire, O.Henry’s The Last Leaf, Leo Tolstoy’s Three Questions, A.L. Tennyson’s Ulysses, Samuel  Brecht’s  Life of Galileo, K.A Abbas’ The Refugee, Lady Gregory’s Rising of The Moon and so on. Freedom is not of human rights activists or freedom fighters. Freedom is not in charters. Freedom is in the sense of being free; freedom is in the understanding of mass and matter. How to take liberty with the idea is the main? Nissim Ezekiel’s The Patriot and Night of the Scorpion too teach about the clarity of thought and idea. It is better to be alone and to confide in reckoning. The flight of imagination has always lured us and has a charm of its own. To confute and contradict is not at all good all the times. But the thoughts keep swaying and images swapping positions and places. Allen Ginsberg too lessons it otherwise as for what the digressed and lost generations have given in as for spiritual thirst and search for knowledge abandoning material pleasure. Freedom is not what you think, what I think. Freedom is an experimentation with liberty and while experimenting with, if one fails, the other may make a way for. It will right to conclude the poem with Rousseau’s line:

“Man is born free but everywhere is in chains.”


 


 


 


 

Aug 1, 2021

Small Towns and the River: Mamang Dai

By: Bijay Kant Dubey 

Small Towns And The River by Mamang Dai is a poem of Arunchal pradesh where she was born, of Shillong, Meghalaya where she read it, did her schooloing from, of Assam where her graduation with English Honours from Gauhati Universty and it all telling of the cartography and topgraphy of the Northeast of India indirectly, how it was in the past, how it is now, how the indigenous tribes and cultures of it in contrast to as well as taking us far for an ethnogrphic, socio-linguistical study. A poetess from Pasighat, East Siang District, Arunachal Pradesh is first an IAS, but for devoting more time to journalism and literature she chose it otherwise.  A recipient of Padma Shri from the Govt. of India and Sahitya Akademi Award, she comes from the Adi tribe with a folk base of her own deeply rooted into the soil of her land. To read her is to be reminded of Verrier Elwin and George Grierson and Jim Corbett.

In the poem, one can mark the history and growth of towns, Indian towns, hilly towns and the history of struggling folks trying to shed ignorance as well as underdevelopment, moving out for job and better opprtunites and also he feels towards the pull of the tradition of patriarchs or tribal chieftains seeing with the hawkish eye. But at the first instance it is a poem of the river and the small town. But mythically it is a song of man and Nature, how the conncetion is in between. The second thing is experience, the experience of life, the world, as seen and  experienced and viewed. How the contrasts between society and development? How to clutch them along? How to myth and tradition with the stride?

Small towns always remind me of death.
My hometown lies calmly amidst the trees,
it is always the same,
in summer or winter,
with the dust flying,
or the wind howling down the gorge. 

The poetess while starting the narrative says what she has come to feel it personally as an inhabitant, as an in-dweller what the town meant to her, how the history of their, how the trends and traditions of them doing the rounds, beleifs and faiths whch but sustaining them so far. To read the poem is to come to feel the history of Assam and the frontiers, the history of the ethnographic tribes and tribesmen, the opening of colleges and schools. How was it Pasighat in the past? How is it now? Does development take a toll upon nature? And if not developed, can man be man? Let us study it the relationship between man and nature, the relationship between the town and the river.

The small towns remind her of death, what she has seen, come to feel it, how the communities have been living, burying their dead, carrying on with rituals and beliefs and in the midst of all, she lies with her divided self, split personality in choosing in between the two as for where to go, what it to opt for.  Her hometown lies it calmly in the midst of trees and hills. It is almost the same, the same archetypal village; the same hutment she sees it over the years coming down to as an image and if to see it otherwise, ‘Home, home, there is no place like home.’

Just the other day someone died.
In the dreadful silence we wept
looking at the sad wreath of tuberoses.
Life and death, life and death,
only the rituals are permanent. 

How life goes on, keeps on moving she narrates it here in this poem. How did   happen it one day when soemone of her close died and she kept weeping, mourning the loss in silence placed with a sad wreath of tuberorses? Life and death, death and life, it will continue unto the last as long as man is on earth. But it is the rituals which some may confide in for a repose.

Here identifying herself with the river the poetess tells the archetypal stories of life and death. How do they bury their dead? How do they do away with? The scene is one of silence and mourning; man coming and going whcih is but never-ending story. The lines remind us of Tennyson’s Tears, Idle Tears, Break, Break, Break, Crossing the Bar, The Brook and In Memoriam.

The river has a soul.
In the summer it cuts through the land
like a torrent of grief. Sometimes,
sometimes, I think it holds its breath
seeking a land of fish and stars 

The river has a soul whcih she has come to feel it and it is also true that without the river, the forest, the hill and the land man cannot live. The river is a source of life-giving water as well as for agriculture and she has seen the river in different seasons. During the rainy days, it has a tale of own to tell about the babble and murmur by and during the summertime so different.

The river has a soul.
It knows, stretching past the town,
from the first drop of rain to dry earth
and mist on the mountaintops,
the river knows
the immortality of water. 

Water, water, water, the drop of water for the thirsty, on the barren earth parching and dried, burning with heat and dust swirling, how to pray for to be blessed with a cold shower, the clouds gatehring over Himavant for a cloudburst. No life without water is the thing. Water for fertility, vegetation, how to explain it, for the seeds to germinate? But Coleridge describes it with the sighting of the scenery and the return of the ship when retribution for the guilt is done.

To read the lines here is to be reminded of The Waste Land, Kailasha and Mansarovar, Meru and Vaigai river, the Ghagra which but Eliot, Yeats, Ramanujan, Daruwalla refer to into their poems. It is the river on whose banks lie it the settlements of the indigenous people. It is water for which the saints prayed to Shiva for emanting the Ganges from his matted locks to the earth. The tale of the Neelachal hills and the Brahmaputra of Kamakhya, how to allude to?

A shrine of happy pictures
marks the days of childhood.
Small towns grow with anxiety
for the future.
The dead are placed pointing west.
When the soul rises
it will walk into the golden east,
into the house of the sun.

What golden dreams does she dream? Where her Konark Sun Temple? How her land of the rising sun? Does she mean to hint towards the Tawang monastery too?

Life, what was it during childhood? How had it been the times? How did the huts after the growth of towns? There is something of Hood’s My Chldhood and the loss of innocence. There is something of Lamb’s chimney-sweepers.The sun has been used in as a myth and a motif too as Lawrence refers to in his travelogues, novels and short stories.  There is something of Sea and Sardinia, The Lost Girl, Etruscan Places and Apocalypse; there is something of The Ship of Death, Bavarian Gantians and Shadows. Resurrection stories of Lawrence too can be referred to. The Mexican backgrounds which Lawrence refers to too take us to a different world of native myth and mysticism. What more do we know about the Mayan civilization?

In the cool bamboo,
restored in sunlight,
life matters, like this. 

Life matters, as the bamboos keep murmuring in the wind adding to greenery and vegetation. The word bamboo has a mythical text. How do we use, wehn do we and for what purposes? Bamboos are needed for huts. Bamboos are needed for making the bier. Even for making baskets, cots, mud houses and for fences it is needed. This is how life goes in the forest ranges, the hilly terrains where there is life too and it pulsates with. Here we can hear the mystic drums of Nigeria not, but Arunachal.

In small towns by the river
we all want to walk with the gods. 

The small towns dotting the river banks have a tale of ther own to tell, the folks have a mythical base of their own to share with. The river is essential for every purpose. Even in the past the ciivilizations grew up on the river banks. Even now the Hindu people need them for pinda-dana on the ghat and asthi-kalasha to keep it hanging by the tree of to be immersed in.

To read the poems is read the alternative version of history; is to know history through folk mediums and local sources. It is also true we have neglected  regional history so much in attaching imporatnce to the war, loot and  plunder.To read is to be remembered of the poems of Wole Soyinka, Gabriel Okara, Ben Okri and so on. To read the poem is to know the history of the seven sisterly states and to relate to and align it with otherwise to the main story. While reading the poem, the mind gets lifted to Nagaland and the Naga sadhus; their rigorous and austere sadhna and hathayoga which but few know it. What more do we abut the Ahom dynasty and the Sikkimese kings?

Her theme is one of A Slumber Did My Spirit Seal where Wordsworth talks of the insensitive body of Lucy Gray turned into the rocks, stones and trees. Is it a poem of the Siang river or the Siyom river? As Mahapatra talks of the river Daya so does she here in this poem. Has Wordsworth not written about Tintern Abbey and the Wye river and London 1802?

The river of Time, the hutment of Nature, the presence of Man, the history of Earth, what to say it about? What it in race and ethnicity? What it in myth and mysticism? Where do they lead to ultimately? Should we not ask our own conscience to deliberate? Who can but about the pathway of life? But there must be something to confide in, repose in as for temporary solace.

 

All Posts

" Indian "Tomb of Sand A Fine Balance A House for Mr. Biswas Absurd Drama Achebe Across the Black Waters Addison Adiga African Ages Albee Alberuni Ambedkar American Amrita Pritam Anand Anatomy of Criticism Anglo Norman Anglo Saxon Aristotle Ariyar Arnold Ars Poetica Auden Augustan Aurobindo Ghosh Backett Bacon Badiou Bardsley Barthes Baudelaire Beckeley Bejnamin Belinda Webb Bellow Beowulf Bhabha Bharatmuni Bhatnagar Bijay Kant Dubey Blake Bloomsbury Book Bookchin Booker Prize bowen Braine British Brooks Browne Browning Buck Burke CA Duffy Camus Canada Chaos Characters Charlotte Bronte Chaucer Chaucer Age China Chomsky Coetzee Coleridge Conard Contact Cornelia Sorabji Critical Essays Critics and Books Cultural Materialism Culture Dalit Lliterature Daruwalla Darwin Dattani Death of the Author Deconstruction Deridda Derrida Desai Desani Dickens Dilip Chitre Doctorow Donne Dostoevsky Dryden Durkheim EB Browning Ecology Edmund Wilson Eliot Elizabethan Ellison Emerson Emile Emily Bronte English Epitaph essats Essays Esslin Ethics Eugene Ionesco Existentialism Ezekiel Faiz Fanon Farrel Faulkner Feminism Feminist Criticism in the Wilderness Ferber Fitzgerald Foregrounding Formalist Approach Forster Foucault Frankfurt School French Freud Frost Frye Fyre Gandhi Geetanjali Shree Gender German Germany Ghosh Gilbert Adair Golding Gordimer Greek Gulliver’s Travels Gunjar Halliday Hard Times Hardy Harindranath Chattopadhyaya Hawthorne Hazara Hemingway Heyse Hindi Literature Historical Materialism History Homer Horace Hulme Hunt Huxley Ibsen In Memoriam India Indian. Gadar Indra Sinha Interview Ireland Irish Jack London Jane Eyre Japan JM Synge Johnson Joyce Joyce on Criticism Judith Wright Jumpa Lahiri Jussawalla Kafka Kalam Kalidasa Kamla Das Karnard Keats Keki N. Daruwala Kipling Langston Hughes Language Language of Paradox Larkin Le Clezio Lenin Lessing Levine Life of PI literary Criticism Luckas Lucretius Lyrical Ballads Macaulay Magazines Mahapatra Mahima Nanda Malory Mamang Dai Mandeville Manto Manusmrti Mao Marlowe Martel Martin Amis Marx Marxism Mary Shelley Maugham McCarry Medi Media Miller Milton Moby Dick Modern Mona Loy Morrison Movies Mulk Raj Anand Mytth of Sisyphus Nabokov Nahal Naidu Naipaul Narayan Natyashastra Neo-Liberalism NET New Criticism new historicism News Nietzsche Nikita Lalwani Nissim Ezekiel Niyati Pathak Niyati Pathank Nobel Prize O Henry Of Studies Okara Ondaatje Orientalism Orwell Pakistan Pamela Paradise Lost Pater Pinter Poems Poetics Poets Pope Post Feminism Post Modern Post Structuralism post-Colonialism Poststructuralism Preface to Shakespeare Present Prize Psycho Analysis Psychology and Form Publish Pulitzer Prize Puritan PWA Radio Ramanujan Ramayana Rape of the Lock Renaissance Restoration Revival Richardson Rime of Ancient Mariner RL Stevenson Rohinton Mistry Romantic Roth Rousseau Rushdie Russia Russian Formalism Sartre Sashi Despandey Satan Sati Savitri Seamus Heaney’ Shakespeare Shaw Shelley Shiv K.Kumar Showalter Sibte Hasan Slavery Slow Man Socialism Spender Spenser Sri Lanka Stage of Development Steinbeck Stories Subaltern Sufis Surrealism Swift Syed Amanuddin Tagore Tamil Literature Ted Hughes Tennyson Tennyson. Victorian Terms Tess of the D’Urbervilles The March The Metamorphsis The Order of Discourse The Outsider The Playboy of the Western World The Politics The Satanic Verses The Scarlet Letter The Transitional Poets The Waste Land The Work of Art In The Age of Mechanical Reproduction The Wuthering Heights Theatre of Absurd Theory Theory of Criticism Theory of Evolution Theory of Literature Thomas McEvilley Thoreau To the Lighthouse Tolstoy Touchstone Method Tughlaq Tulsi Badrinath Twain Two Uses of Language UGC-NET Ukraine Ulysses Untouchable Urdu Victorian Vijay Tendulkar Vikram Seth Vivekananda Voltaire Voyage To Modernity Walter Tevis War Webster Wellek West Indies Wharton Williams WJ Long Woolfe Wordsworth World Wars Writers WW-I WW-II Wycliff Xingjian Yeats Zadie Smith Zaheer Zizek Zoe Haller