Search This Blog

Be a Member of this BLOG

Feb 25, 2019

Pinda-Dana: A Poem

By: Bijay Kant Dubey

Pinda-Dana (A Series of Poems)
Pinda to pinda!

A voyage mystical,
A voyage mythical,

Pinda to pinda,
Metamorphosed  body

Clay transformed
Mingling with,

The body of clay
Mingling with dust and ashes
To return back to.

And crumbling.

The body a pinda
On the return back journey
Lapsing into.

The journey
A pinda to pinda,
A lump of soil to soil ultimately.

The soil as good earth,
The body a part of soil, clay, dust
Returning to dust.

Turned to coal
As the burning embers cooled.

Pinda to pinda,
The journey,
The return journey.

The back journey,
The return journey
Back to dormant consciousness.

As the body lapsed into a coma,
Turning insensitive,

The body returned to,
Returned back to
The core elements.

Soil to soil,
Fire to fire,
Water to water.

Wind to wind,
Spirit to spirit,
The five elements.

The five elements
The body is composed off,
The things elemental.

Soil to soil,
Fire to fire,
Water to water.

Wind to wind,
Spirit to spirit,
Returned it back to.

When the body was burnt
On the pyre,
Funeral pyre.

The decomposed body
About to annihilate
Burnt it, burnt it.

And crumbling.

Turning into coal,
To dust.

And remained it not,
Remained it not

Started it the ritual.

The ritual of the dana,
The karta, doer of the kriya-karma
Doing the things.

Carrying out,
Carrying out the process,
Dana ritual.

Offering a handful of food
To the bereaved soul,

A handful of dana
To the bereaved soul,
The soul hungry and thirsty.

To the soul wandering,
Bemoaning with the wind.

O, a handful of food grains,
A handful of,
Give you, give you!

O, a handful of water,
A handful of
To the soul thirsty, hungry!

The dana of the pinda.

Let the soul,
Soul rest in peace,

Let, let the soul
Rest in

Bereaved and gone,
Forlorn and deserted
And departed.

Soil to soil,
Water to water,
Fire to fire.

Wind to wind,
Spirit to spirit,
The journey.

Mass to mass,
Matter to matter,
Spirit to spirit.

Body to body,
Earth to earth,
Soil to soil.

O, doer,
Give you, give you
Matter to the soul!

Give you, give you
Water to the soul

A handful of,
Handful of
Food grains to the hungry soul!

Food grains,
Food grains
Which but matter too.

Water as which moistens,
Wets and shapes.

Give you, give you
Food to the soul,
Water to the thirsty soul!

Food grains, food grains
Rolled as pindas, pindas,
The body a pinda. 

O, doer, doer,
Go on, go on
Doing the kriya-karma!

Pinda, pinda-dana,
Invoking and addressing the spirit!

Feb 15, 2019

Asthi-Kalasha: A Series of Poems

By: Bijay Kant Dubey

Whose asthi-kalasha is this,
Whose asthi-kalasha?

It is, it is the asthi-kalasha,
Of my mother, my mother.

Whose, whose asthi-kalasha,
Whose, whose?

Of my mother, mother,
Of my mother,

A small earthen urn,
Hanging, hanging by the pole.

A small, small kalasha,
Hanging, hanging by the bamboo pole.

A small pitcher, small pitcher
Containing the ashes.

Ashes, ashes of my dead,
Dead mother,

A soul left, left forlorn,
Forlorn and bereaved,
Deceased and bereft.

A soul, soul
Bereaved and wandering,
Wandering and wailing with the wind.

The asthi-kalasha of my mother, mother!

Whose, whose asthi-kalasha,
Is this?

It is, it is of my mother,

My mother,
My mother,
Mother, my mother!

The asthi-kalasha of my mother,
My mother dead and left for!

The asthi-kalasha,
Asthi-kalasha of mother,
My mother!

Hanging by the bamboo pole,
Bamboo pole.

By the bamboo pole,
An asthi-kalasha,
An urn containing ashes.

An asthi-kalasha,
Kalasha, kalasha
Full of bone contents.

A kalasha, kalasha,
Full of ashes,
Ashes, bodily ashes.

Asthi-kalasha, asthi-kalasha,
Full of ashes,
Ashes, bodily ashes.

The body which it matters it not,
The soul which leaves it finally
When the body of flesh and bones goes frail and weak.

The body, body which it is not my own,
The soul, soul which but it transmigrates,
Migrates and it not own.

The body, body which it is not my own,
The body which, which it dies,
Is not ours, ours.

The soul, soul too not own,
Own, but of other domains
Mystical and unknown.

As opened I the door,
The door of my house,

Found I,
Found I the kalasha,
Asthi-kalasha of my mother.

Hanging by the bamboo pole.

As I opened,
Opened the door of my house,
House one night.

As, as I
One night,
One night.

One lonely,
Lonely and deserted night,
One deep and dark night.

When the world was sleeping,

The wide-wide world
Stood it lonely and silent,
Manless and deserted.

As, as I,
I one night,
As, as and when.

Opened I the door,
The door of the house,
Found, found I the asthi-kalasha.

The asthi-kalasha
Hanging by the pole.

The asthi-kalasha,
Hanging, hanging by.

Mother was not,
But her, her kalasha.

Hanging, hanging by the pole.

The asthi-kalasha,
Lay it hanging.

Hanging by
The door,

Opened I, opened I the door.

Of my house,
My house
One midnight.

Dark and lonely,
Dark and lonely.

Found I,
Found I
The kalasha.

The kalasha,
The asthi-kalasha
Of my mother deceased.

With the navel,
Put into.

The navel,
Navel which burnt it,
Burnt it.

Like a diya,
A diya
Glowing with the oil wick.

Lit and lighting,
The ways.

A lamp,
A lamp burning,
Burning dimly.

Flickering and flaring
And flaming.

The diya,
The earthen diya
Lighting and lighting.

Under the stars
Twinkling without answers.

The asthi-kalasha,
Of my mother, mother.

Dead, dead and gone,
Gone, gone and left for,
Left for the heavenly abode. 

Burnt she on the funeral pyre,
Going into flames,
Flames feeding upon.

Flames, flames,
Fire flames singing,
Singing it the body to ashes.

When the body burnt it to ashes
Reduced it to coal,
Coal and ashes.

The body burnt it completely,
The body
With nothing there as a relic.

But the navel,
The navel kept it burning,
Burning for some time.

Which the cremators,
Collected, collected the fire fragment.

To be put,
Put into a small pitcher
Just for namesake.

With the mud
Wrapped, wrapped over the kalasha,
The kalasha earthen and symbolic.

As and when
Opened I, opened I the door.

The door,
The door of my house
Found, found I kalasha hanging.

Hanging, hanging by the pole
Near the door,
The door.

The kalasha,
The kalasha,
The asthi-kalasha of my dead mother.

Mother is not,
But her remains
Contained in the pot.

Which but,
Which but saw I speechlessly,
Dumb-founded and solemnly.

The asthi-kalasha,
The asthi-kalasha hanging,
Hanging by the pole.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

All Posts

A Fine Balance A House for Mr. Biswas Absurd Drama Achebe Across the Black Waters Addison Adiga African Ages Albee Alberuni Ambedkar American Amrita Pritam Anand Anatomy of Criticism Anglo Norman Anglo Saxon Aristotle Ariyar Arnold Ars Poetica Auden Augustan Aurobindo Ghosh Backett Bacon Badiou Bardsley Barthes Baudelaire Beckeley Bejnamin Belinda Webb Bellow Beowulf Bhabha Bharatmuni Bhatnagar Bijay Kant Dubey Blake Bloomsbury Book Bookchin Booker Prize bowen Braine British Brooks Browne Browning Buck Burke CA Duffy Camus Canada Chaos Characters Charlotte Bronte Chaucer Chaucer Age China Chomsky Coetzee Coleridge Conard Contact Cornelia Sorabji Critical Essays Critics and Books Cultural Materialism Culture Dalit Lliterature Daruwalla Darwin Dattani Death of the Author Deconstruction Deridda Derrida Desai Desani Dickens Dilip Chitre Doctorow Donne Dostoevsky Dryden Durkheim EB Browning Ecology Edmund Wilson Eliot Elizabethan Ellison Emile Emily Bronte English Epitaph essats Essays Esslin Ethics Eugene Ionesco Existentialism Ezekiel Faiz Fanon Farrel Faulkner Feminism Feminist Criticism in the Wilderness Ferber Fitzgerald Foregrounding Formalist Approach Forster Foucault Frankfurt School French Freud Frost Frye Fyre Gandhi Gender German Germany Ghosh Gilbert Adair Golding Gordimer Greek Gulliver’s Travels Gunjar Halliday Hard Times Hardy Hawthorne Hemingway Heyse Hindi Literature Historical Materialism History Homer Horace Hunt Huxley Ibsen In Memoriam India Indian. Gadar Indra Sinha Interview Ireland Irish Jack London Jane Eyre Japan JM Synge Johnson Joyce Joyce on Criticism Jumpa Lahiri Jussawalla Kafka Kalam Kalidasa Kamla Das Karnard Keats Kipling Langston Hughes Language Language of Paradox Larkin Le Clezio Lenin Lessing Levine Life of PI literary Criticism Luckas Lucretius Lyrical Ballads Macaulay Magazines Mahapatra Mahima Nanda Malory Mandeville Manto Manusmrti Mao Marlowe Martel Martin Amis Marx Marxism Mary Shelley Maugham McCarry Medi Media Miller Milton Moby Dick Modern Mona Loy Morrison Movies Mulk Raj Anand Mytth of Sisyphus Nabokov Nahal Naipaul Narayan Natyashastra Neo-Liberalism NET New Criticism new historicism News Nietzsche Nikita Lalwani Niyati Pathak Niyati Pathank Nobel Prize O Henry Of Studies Ondaatje Orientalism Orwell Pakistan Pamela Paradise Lost Pater Pinter Poems Poetics Poets Pope Post Feminism Post Modern Post Structuralism post-Colonialism Poststructuralism Preface to Shakespeare Present Prize Psycho Analysis Psychology and Form Publish Pulitzer Prize Puritan PWA Radio Ramayana Rape of the Lock Renaissance Restoration Revival Richardson Rime of Ancient Mariner RL Stevenson Rohinton Mistry Romantic Roth Rousseau Rushdie Russia Russian Formalism Sartre Sashi Despandey Satan Sati Savitri Seamus Heaney’ Shakespeare Shaw Shelley Shiv K.Kumar Showalter Sibte Hasan Slavery Slow Man Socialism Spender Spenser Sri Lanka Stage of Development Steinbeck Stories Subaltern Sufis Surrealism Swift Tagore Tamil Literature Ted Hughes Tennyson Tennyson. Victorian Terms Tess of the D’Urbervilles The March The Metamorphsis The Order of Discourse The Outsider The Playboy of the Western World The Politics The Satanic Verses The Scarlet Letter The Transitional Poets The Waste Land The Work of Art In The Age of Mechanical Reproduction The Wuthering Heights Theatre of Absurd Theory Theory of Criticism Theory of Evolution Theory of Literature Thomas McEvilley Thoreau To the Lighthouse Tolstoy Touchstone Method Tughlaq Tulsi Badrinath Twain Two Uses of Language UGC-NET Ulysses Untouchable Urdu Victorian Vijay Tendulkar Vikram Seth Vivekananda Voltaire Voyage To Modernity Walter Tevis Webster Wellek West Indies Wharton Williams WJ Long Woolfe Wordsworth World Wars Writers WW-I WW-II Wycliff Xingjian Yeats Zadie Smith Zaheer Zizek Zoe Haller